2
0
Files
David Friedel cf41959b79 Initial commit: Mutual Flourishing framework
- Declaration of Human Dignity with 11 translations
- American Democracy Protection Framework with 19 bills
- Cassandra Amendment for long-term foresight
- Unified website for mutual-flourishing.org
2025-12-28 20:01:04 +00:00

53 lines
3.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# 人类尊严与共同繁荣世界宣言
## 序言
当各民族必须重申我们是谁——生活世界中的人类大家庭——对人性的尊重要求我们宣布立足的原则:无例外的正义、无伪装的和平,以及所有人都能繁荣的未来。
## 第一条 — 论尊严
所有人生而具有固有的尊严。这种尊严不是由国家、市场或大众赋予的;它是人之本性,活在关系之中——与家庭、与社区、与养育我们的大地。
## 第二条 — 论权利与责任
尊严以两种声音说话。其一,它主张权利:有价值地生活,说话和选择,身体和生计得到保障,参与塑造自己生活的决定,无恐惧地实践文化和精神,与他人和自然和谐地寻求福祉,在受到伤害时被倾听并得到补偿。其二,它接受责任:对自己诚实,对社区真诚,对后代尽管理之责,对生命地球保持节制和关怀。
## 第三条 — 论自由与归属
人类的繁荣两者兼需。自由给予成长的空间;归属给予立足的根基。没有团结的自主会腐蚀成冷漠;没有自主的团结会硬化成控制。我们选择两者:开辟道路的自由,以及让我们有足够安全感去尝试的纽带。
## 第四条 — 论治理
合法的治理从被治理者的同意和参与中获得权威从其维护尊严和生态平衡的proven能力中获得权威从对现在和尚未出生者的问责中获得权威从对多元美好生活方式的尊重中获得权威。当一个体系对这些目标产生敌意当压迫、剥削或生态毁灭成为其习惯时人民有权利和义务改革或取代它。
## 第五条 — 论历史与修复
我们直言不讳:现代世界建立在伤害之上——殖民掠夺、奴役、种族灭绝和系统性排斥。仅仅承认是不够的。我们承诺修复:解决继承的不平等,尊重原住民的管理和与土地的关系,归还被夺走的东西并恢复自决权,塑造服务于人民和地球而非掠夺和丢弃的经济。
## 第六条 — 论后代
我们对那些尚不能回应我们的人负有责任。我们承诺一个繁荣、生物多样的星球;没有剥削而持久的制度;知识和文化的保存与分享;和平的基础而非怨恨的循环;以实践证明不同民族可以相互尊重地生活。
## 第七条 — 论安全与权力
真正的安全是建设出来的,不是强加的。它源于信任、互助和公正的制度,绝非统治。权力应受法律约束,受透明度制约,并转向共同利益。
## 第八条 — 论差异
差异不是威胁而是力量。思想、文化和方法的多样性扩大了可能性。团结不必意味着统一;和谐不必意味着沉默。我们不贬低地分歧,不去人性化地商议,在良心允许的地方合作。
## 第九条 — 论普遍性与实践
这些原则在精神上是普遍的,在实践中是特殊的。没有单一的治理或经济模式适合每个地方或民族。每个社区必须将尊严转化为地方制度。文化间的交流是礼物,不是要求;智慧是分享的,不是强加的。
## 第十条 — 承诺
因此,我们承诺:对每个人无一例外的尊严,对历史创伤的治愈,对我们共同家园的保护,以及建设让所有人都能繁荣的体系。我们邀请所有民族加入,不是作为一条道路的追随者,而是作为前方艰难而充满希望工作的同伴。
---
*这份宣言不是终点而是起点,是关于人类如何以尊严、正义和对我们共享世界的关怀而生活的持续对话中的一个声音。*
## 译者注
此译本力求体现原文精神,特别注重中华文化语境中的相关概念。"共同繁荣"呼应了"天下大同"的理想,"尊严"与"仁义"相通,而对自然的"节制和关怀"则与"天人合一"的思想相契合。译文强调了关系性思维,这与儒家、道家和佛家的传统智慧相呼应。